entrar registro
function
#1 function
 *
We both lie silently still . . . . . . . . . . Los dos yacemos silenciosamente quietos
In the dead of the night . . . . . . . . . . En la oscuridad de la noche
Although we both lie close together . . . . . Aunque bien pegados yacemos
We feel miles apart inside . . . . . . . . . . Por dentro nos sentimos a kilómetros de distancia

Was it something I said or something I did? . . . . . ¿Fue algo que dije o algo que hice?
Did my words not come out right? . . . . . . . . . . ¿Mis palabras no fueron acertadas?
Though I tried not to hurt you . . . . . . . . . . Aunque traté de no lastimarte
Though I tried . . . . . . . . . . . . . . . Aunque lo intenté
But I guess that's why they say . . . . . . . . . . Pero supongo que es por eso que dicen

Every rose has it's thorn. . . . . . . . . . Cada rosa tiene su espina
Just like every night has its dawn. . . . . . . . . . Al igual que cada noche su amanecer
Just like every cowboy sings his sad, sad song . . . De igual forma que cada vaquero canta su triste, triste canción
Every rose has it's thorn. . . . . . . . . . Cada rosa tiene su espina

It does. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La tiene

I listen to our favorite song playing on the radio . . . Escucho nuestra canción favorita sonando en la radio
Hear the DJ say love's a game of easy come and easy go . . . Escucho al DJ decir que el amor es un juego de fácil ir y venir
But I wonder, does he know?. . . . . . . . . . Pero me pregunto, ¿qué sabrá él?
Has he ever felt like this?. . . . . . . . . . ¿Alguna vez se sintió así?
And I know that you'd be here right now. . . . . Y sé que estarías ahora mismo aquí
If I could have let you know somehow. . . . . Si hubiera podido hacértelo saber de alguna manera
I guess. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supongo que

Every rose has it's thorn . . . . . . . . . . Cada rosa tiene su espina
Just like every night has its dawn . . . . . . . . . . Al igual que cada noche tiene su amanecer
Just like every cowboy sings his sad, sad song . . . De igual modo que cada vaquero canta su triste, triste canción
Every rose has it's thorn . . . . . . . . . . Cada rosa tiene su espina

Though it's been a while now . . . . . . . . . . Aunque ha pasado un tiempo
I can still feel so much pain . . . . . . . . . . Todavía puedo sentir tanto dolor
Like a knife that cuts you the wound heals . . . . . Como un cuchillo que te corta, la herida se cura
But the scar, that scar remains . . . . . . . . . . Pero la cicatriz, esa cicatriz permanece

I know I could have saved a love that night . . . . . Sé que podría haber salvado un amor esa noche
If I'd known what to say . . . . . . . . . . Si hubiera sabido qué decir
Instead of makin' love . . . . . . . . . . . . . . . En lugar de hacer el amor
We both made our separate ways . . . . . . . . . . Ambos tomamos caminos separados

And now I hear you found somebody new . . . . . Y ahora he oído que encontraste a alguien nuevo
And that I never meant that much to you . . . . . Y que nunca signifiqué gran cosa para ti
To hear that tears me up inside . . . . . . . . . . Oír eso me desgarra por dentro
And to see you cuts me like a knife . . . . . Y verte me corta como un cuchillo
I guess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supongo que

Every rose has it's thorn . . . . . . . . . . Cada rosa tiene su espina
Just like every night has its dawn . . . . . . . . . . Al igual que cada noche tiene su amanecer
Just like every cowboy sings his sad, sad song . . . Como cada vaquero canta su triste, triste canción
Every rose has it's thorn . . . . . . . . . . Cada rosa tiene su espina
0    k 20
suscripciones por RSS
ayuda
+mediatize
estadísticas
mediatize
mediatize