entrar registro
tommyx
#5 es lo que tienen los idiomas
0    k 13
Arkham
#6 si fuese una traducción, lo deberian haber llamado Proximitats
1    k 15
tommyx
#7 porque tienen que coger la palabra castellana como correcta o referente? Las traducciónes no siempre son literales.
0    k 13
Arkham
#8 1) era un chiste
2) pueden llamarlo como le salga del pie, pero en otras partes de España con lengua local (P.Vasco) no han sentido la imperiosa necesidad de cambiarle el nombre ni traducir una marca del Estado.
0    k 6
Trooper
#6 pues vaya gilipollez de palabra... como sea el resto del idioma así...
0    k 9
tommyx
#9 ya ha salido en constitucionalista
0    k 13
suscripciones por RSS
ayuda
+mediatize
estadísticas
mediatize
mediatize