entrar registro
Rob_Ben_Gebler
Si, la wiki y, en general, los.historiadores aliados, han traducido por "<l>apaciguamiento "

Pero estoy con ciertos historiadores, como J. P. Caldwell (creo que su apellido es ese) en que, en la época en que el Gobierno inglés y francés seguían esta política, y ellos mismos usaban este término, no podían querer decir que estaban "apaciguando" a Hitler. Querían decir que estaban "pacificando" Europa

El significado "apaciguamiento" se impuso luego, cuando todos culparon a Chamberlin y Daladier... En parte para disculpar que ellos habían aplaudido con las orejas.

Lo de la URSS... Claro, el artículo asume que la URSS hubiese atacado Polonia aún sin la existencia del pacto Stalin-Hitler, y así tendría frontera con. Alemania... Lo que me parece harto inverosímil
0    k 19
suscripciones por RSS
ayuda
+mediatize
estadísticas
mediatize
mediatize